HispaCasts: Episode 3, Dr. Raúl Carrillo Arciniega

Click the link below to hear the 3rd episode of HispaCasts created in collaboration with Mike Overholt from the Teaching and Learning Team.

Episode 3 – Dr. Raúl Carrillo Arciniega – March 2019

Mark P. Del Mastro, Chair of Hispanic Studies, interviews Dr. Raúl Carrillo Arciniega, Associate Professor of Hispanic Studies, to discuss Professor Carrillo’s views and experiences as an accomplished novelist, poet and literary critic.

HISP Faculty Focus, March 2019: Professor Fenner Hoell

Professor Fenner Hoell

As an undergraduate student at Eastern Carolina University, Professor Hoell spent his fall 2011 semester in the Bilateral Student Exchange/Spanish Immersion Program at the Universidad San Francisco de Quito, Ecuador, and then completed his B.A. in Hispanic Studies with a minor in Anthropology.  He then attended the University of North Carolina Wilmington where he earned his MAT with a specialization in Spanish.  During his time in Wilmington he taught for the Spanish Department at Hoggard High School (2017), and he worked as a graduate assistant for UNCW’s Department of World Languages and Cultures (2015-16). Since joining the Department of Hispanic Studies at the College of Charleston in August 2017, he has taught full time in the Basic Spanish Language Program, earned his Distance Education certification (spring 2018), and served on the Department of Hispanic Studies’ Distance Education Committee.

In Professor Hoell’s own words:

Working with the College for the past two years has been a marvelous experience which is difficult to summarize in a single paragraph. From the social atmosphere of the department, to the professional development opportunities that abound, we must remember this is one of the best positions we can be in within our field of expertise. I relish in the fact that each day I am given the chance to bestow on my students the gift my past instructors bestowed on me: the understanding and ability to communicate with others around the world. 

The Department of Hispanic Studies recognizes Professor Hoell’s fine contributions to students, his department and the College, and for being selected for our March 2019 “Hispanic Studies Faculty Focus.”

Stay tuned for April 2019’s feature…

Hispanic Studies’ Student Focus: March 2019

A double major in German and French with minors in Portuguese and Brazilian Studies and German Studies (’19), George Gabriel is also a Portuguese peer instructor in the Department of Hispanic Studies, an organizer for the German conversation group (Stammtisch), and he was treasurer for both the French Club (2016) and Portuguese Club (2018).  He also studied a semester abroad at the Universidade do Sul de Santa Catarina in Florinaopolis, Brazil (2017), he was awarded a scholarship to study Polish at the Universitaet Viadrina in Frankfurt an der Oder, Germany in 2016, and he is a recipient of a Huguenot Scholarship from the Charleston Huguenot Society.  George has interned in both Brazil (2017) and France (2018), and he is currently a translator for Mercedes-Benz.

In George’s own words:

After graduating from the College of Charleston, I intend to continue constructing a career as an inspiring translator and plan to work for a European institution such as the Translation Centre for the Bodies of the European Union in Luxembourg. As I desire to utilize my knowledge of German and French in addition to Portuguese and Spanish, the European Union functions as an ideal relocation due to its linguistic diversity and constant need for trained, talented translators and interpreters. I currently work as a contracted German-to-English translator at Mercedes-Benz Vans in Ladson, South Carolina, therefore I have the most translation experience in German, but I have researched professionally oriented masters degrees in conference interpretation and translation at the University of Applied Sciences in Zurich, Switzerland, which offers the possibility to become certified translating and interpreting from three languages into a desired target language. I aspire to undertake this program to receive professional training in German, French, Portuguese-to-English conference translation and interpretation to achieve my future career goal of becoming a translator / interpreter certified to work in the EU.